На создание данной темы натолкнула последняя дискуссия о сортах и пакетированном мате, где:
Так само, як це трапилося зі словом "чай". Із самого початку слово "чай" сприймалося як поєднання ієрогліфічних китайських символів, котрі згодом стали одним ієрогліфом. І означало воно суто китайський чай. Потім камелія покочувала планетою, одначе рослина й напій продовжували називались чаєм (навіть якщо культивувалися й готувалися, наприклад, в Індії та на Африканському континенті). У наших краях побутував Іван-чай, котрий узагалі не є чаєм. Ну а зрештою чаєм почали називати будь-який рослинний декокт. Тому, якщо ми люди сучасні, то мате теж можна й навіть (не кидайте в мене бомбільями ) треба називати чаєм.
шановний
DIaMONd88 висловив думку, мовляв "можна і треба називати мате чаєм"
Зухвалий виклик хоча і не безпідставний
С одной стороны, как гласит Wiki:
Чай (кит. 茶 — «ча́» на пекинском и гуандунском диалекте, «те̂» на амойском и «тцай-е» на тайваньском, хинди चाय — «чай») — напиток, получаемый варкой, завариванием и/или настаиванием листа чайного куста, который предварительно подготавливается специальным образом.
Чай — также сам лист чайного куста, обработанный и подготовленный для приготовления напитка. Подготовка включает предварительную сушку (вяление), скручивание, более или менее длительное ферментативное окисление, окончательную сушку. Прочие операции вводятся в процесс только для производства отдельных видов и сортов чая.
Иногда слово «чай» используют и в качестве названия чайного куста — вида растений рода Камелия семейства Чайные; в ботанической научной литературе для этого вида обычно используется название камелия китайская (Camellia sinensis).
Чай в широком смысле — любой напиток, приготовленный путём заваривания предварительно подготовленного растительного материала. В названиях таких напитков к слову «чай», как правило, добавляется пояснение, характеризующее используемое сырьё («травяной чай», «ягодный чай», «фруктовый чай» и так далее).
Там же отмечается:
Существует большая группа напитков — травяных, ягодных, цветочных настоев, завариваемых листьев других деревьев и кустарников, которые традиционно называют чаями (иногда «гербальными», от англ. herbal — травяной), хотя они не содержат собственно листов чайного дерева:
Ромашковый чай;
Шиповниковый чай;
Смородиновый чай;
Тимьяновый чай;
Зверобойный чай;
Чай из душицы;
Чай из чабреца;
Мате;
Кудин, он же Кхудин
однако с другой, в той же статье чуть ниже, где речь идёт про чайную культуру народов Южной Америки, отмечается:
В Центральной и Южной Америке чай не очень распространён. В этих странах более популярен напиток мате, так же, как и чай, завариваемый из кусочков сухих листьев, который содержит похожие алкалоиды. Чай по-латиноамерикански — это холодный напиток, который готовят либо из мате, либо из смеси чёрного и зелёного байхового чая в пропорции 2:3.
что уже явно подчёркивает неуместность употребления термина "чай" по отношению к напитку йерба мате именно на родном континенте!
В довесок к этому множество производителей йерба мате отказываются считать его "чаем" и призывают "отделять котлеты и мух" - к примеру монография Фабрисиу ду Канту (которая скоро будет переведена и опубликована с любезного разрешения автора)
"MateLeaks - Don't call it tea" - доносит красной линией идею, что мате и чай два разных напитка!
Я склоняюсь к мнению, что мате всё-таки отдельный вид напитка, мы ведь не называем чаем кофе
но с другой стороны использовать термин "чаеподобный напиток" - я считаю корректным и вполне уместным
А что думаете вы? Голосуйте - и высказывайтесь, смелее, не стесняйтесь