Автор [EN] [BE] [ES] [PT] [IT] [DE] [FR] [PL] [BG] [UA] [RU] Тема: Правильність термінології  (Прочитано 7389 раз)

Description:

Оффлайн Shubhan

  • "..чего ты Ждёшь?"
  • Матейро
  • ****
  • Сообщений: 329
  • Лайков: 0
  • will Be Together Totally)
Re: Правильність термінології
« Ответ #15 : 26 Сентября 2015, 01:36:03 »
Подскажите, плиз, что означает,, матейро,,?
Всегда СВАМИ!))

Оффлайн Drinker

  • Ассоциированные члены
  • Матейро
  • **
  • Сообщений: 329
  • Лайков: 15
Re: Правильність термінології
« Ответ #14 : 02 Сентября 2014, 01:15:43 »
На самом деле ни для кого не секрет, что буква "ll" (элье) на испанском читается соответственно транслиту смягченно "ль", а на южно-американском диалекте испанского, распространённом в Аргентине как "ж", отсюда и "бомбижья" и криожье и т.п.
Со словом "yerba" чуть другая история - оно скорее исключение, но то же "ж", точнее "шш"
Но действительно сила "европейских привычек" перевешивает "политкорректность" - потому и говорим бомбилья и йерба по-каталонски  :vspomnil: :yerbamigos:
« Последнее редактирование: 02 Сентября 2014, 01:24:59 от Drinker »

Оффлайн DIaMONd88

Re: Правильність термінології
« Ответ #13 : 31 Августа 2014, 02:53:06 »
Може і в нас колись з'явиться такий словничок гаучос. Ось візьме і привезе його нам якийсь дружній матеман.

Luís Augusto Fischer – Dicionário Gaudério

Оффлайн sao007

  • Yerba Mate Now!
  • Ассоциированные члены
  • Мате Гуру
  • **
  • Сообщений: 3169
  • Лайков: 414
  • Yerba favorita: Reserva del Tupa
Re: Правильність термінології
« Ответ #12 : 10 Ноября 2013, 20:08:42 »
Цитировать
Іспанської мови
в каком варианте? классическом континентальном или все же сабжевом, юажном?)
all phenomena are empty

Оффлайн DIaMONd88

Re: Правильність термінології
« Ответ #11 : 10 Ноября 2013, 18:26:50 »
на основании какого языка


Іспанської мови

Оффлайн sao007

  • Yerba Mate Now!
  • Ассоциированные члены
  • Мате Гуру
  • **
  • Сообщений: 3169
  • Лайков: 414
  • Yerba favorita: Reserva del Tupa
Re: Правильність термінології
« Ответ #10 : 10 Ноября 2013, 18:17:17 »
DIaMONd88
Цитировать
Для зручності: терерЕ.
Для удобства чего? Вернее, на основании какого языка или диалекта? Испанского, "кастежано", "парагвайо", фронтеризу, португальского?
all phenomena are empty

Оффлайн DIaMONd88

Re: Правильність термінології
« Ответ #9 : 10 Ноября 2013, 14:19:27 »
Завдяки друзям-матеманам дізнався, що наголос у слові "себадор" ставильться на літеру "о", а в слові "терере" - на останню букву. :vspomnil:

Для зручності: себадОр, терерЕ.

Оффлайн Vazamak

  • Yerba-Куклачёв
  • Ассоциированные члены
  • Матейро
  • **
  • Сообщений: 345
  • Лайков: 1
Re: Правильність термінології
« Ответ #8 : 30 Октября 2013, 16:31:07 »
Для меня наиболее привычно звучит мате, бомбилья, йерба. Иное при чтении просто привожу к общему знаменателю.
Как показали последние события - предпоследние были лучше.

Оффлайн Cebador

  • Yerba favorita: Natura
  • Администратор
  • Мате Гуру
  • *****
  • Сообщений: 8567
  • Лайков: 925
  • Координатор Клуба
Re: Правильність термінології
« Ответ #7 : 30 Октября 2013, 02:30:01 »
Чому, звичка?

Навіть більше - це частина нашої історії, історії становлення матеманського руху ex-USSR  :yerbamigos: :mateforum: :yerbadrinker:
"...во всём, как хотите, чтобы с вами поступали люди, так поступайте и вы с ними..." Матфея 7:12
PS: "не пытайся вынуть пало из глаза, не вынув бомбижьи из калабаса" - индейская народная мудрость :)

Оффлайн DIaMONd88

Re: Правильність термінології
« Ответ #6 : 30 Октября 2013, 01:46:13 »
І знову хочеться згадати рядки з вірша відомого українського поета Максима Тадейовича Рильського, котрий написав: "Не бійтесь заглядати у словник: Це пишний яр, а не сумне провалля".

Я радий, що тема правильності термінології ожила. Однозначно, запобігти винекненню усіх помилок в спілкуванні матеманів нереально, однак усунути найбільш кричущі - це нам до снаги.

до сих пор не могу заставить себя говорить и писать "бомбижья" и "ж(ш)ерба"  :obstenu:


Чому, звичка?

Оффлайн sao007

  • Yerba Mate Now!
  • Ассоциированные члены
  • Мате Гуру
  • **
  • Сообщений: 3169
  • Лайков: 414
  • Yerba favorita: Reserva del Tupa
Re: Правильність термінології
« Ответ #5 : 29 Октября 2013, 19:44:58 »
В том, что касается произношения, здесь как раз ничего страшного. Это просто превратности того или иного диалекта. В Парагвае(или Чили) тоже ведь без всякого "жи" и "ши" обходятся). Ну, а нам сам Тупа велел особо не заморачиваться)
all phenomena are empty

Оффлайн Cebador

  • Yerba favorita: Natura
  • Администратор
  • Мате Гуру
  • *****
  • Сообщений: 8567
  • Лайков: 925
  • Координатор Клуба
Re: Правильність термінології
« Ответ #4 : 29 Октября 2013, 17:46:09 »
DIaMONd88, все так конечно, но в тоже время этот наш "мате", который на самом деле "йерба(жерба)", автоматически создал неправильное употребление рода в отношении "йерба мате". Каюсь, я у себя на сайте, волевым решением с самых первых публикаций, эту ошибку тоже сделал легитимной, как раз по причине традиционности "мате". И в тоже время понимаю, что это скорее неправильно, чем правильно. Надо бы так: мате - сосуд для пития(разумеется, "он мой"), трава для пития - йерба(йерба мате) - "она моя"

ну да, el mate но la yerba соответственно la yerba mate - по правилам испанской грамматики.

PS:
А вообще скажу по секрету - с терминалогией у нас тут жуткий бардак...не скрою греха, сам ему во многом потворствую, потому-что до сих пор не могу заставить себя говорить и писать "бомбижья" и "ж(ш)ерба"  :obstenu:
« Последнее редактирование: 29 Октября 2013, 17:48:56 от Cebador »
"...во всём, как хотите, чтобы с вами поступали люди, так поступайте и вы с ними..." Матфея 7:12
PS: "не пытайся вынуть пало из глаза, не вынув бомбижьи из калабаса" - индейская народная мудрость :)

Оффлайн sao007

  • Yerba Mate Now!
  • Ассоциированные члены
  • Мате Гуру
  • **
  • Сообщений: 3169
  • Лайков: 414
  • Yerba favorita: Reserva del Tupa
Re: Правильність термінології
« Ответ #3 : 29 Октября 2013, 10:47:23 »
DIaMONd88, все так конечно, но в тоже время этот наш "мате", который на самом деле "йерба(жерба)", автоматически создал неправильное употребление рода в отношении "йерба мате". Каюсь, я у себя на сайте, волевым решением с самых первых публикаций, эту ошибку тоже сделал легитимной, как раз по причине традиционности "мате". И в тоже время понимаю, что это скорее неправильно, чем правильно. Надо бы так: мате - сосуд для пития(разумеется, "он мой"), трава для пития - йерба(йерба мате) - "она моя"
all phenomena are empty

Оффлайн DIaMONd88

Re: Правильність термінології
« Ответ #2 : 29 Октября 2013, 04:54:02 »
Переважно користувачі нашого форуму знають, що слово "мате" має чоловічий рід. Проте дехто про це "не знав, не знав, та й забув". І з'являються на ресурсі фразочки на кшталт "Отличное мате, учитывая цену", "На сайте не указано что мате просроченное", "В московском инет-магазине я покупал самое дорогое матэ". Скажу вам навіть більше: одна з тем називається "Мочегонное ли мате?". Що ж, друзі, нагадую: не забувайте якого роду наш улюблений напій.  :reader: :vspomnil:





Оффлайн DIaMONd88

Правильність термінології
« Ответ #1 : 16 Июля 2013, 19:33:12 »
Ця тема - своєрідне продовження Cebador'івської "Как правильно говорить: матЕ или мАте?" В ній я пропоную зосередити увагу на правильності термінології, якою ми послуговуємося. Часто слова, які вживають аргентинці та інші найбільш небайдужі до мате народи, ми приживлюємо в себе не зовсім коректно. Наприклад, багато хто вважає, що слово "калабаса" має чоловічий рід, тож і багато хто вживає і відмінює саме "калабас". Насправді ж це слово має жіночий рід. Ділимося знаннями, обговорюємо.   

 

Sitemap 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15