 "словом с этим "носатым" не забалуешь"="a word with this "big-nosed" not zabaluesh
"словом с этим "носатым" не забалуешь"="a word with this "big-nosed" not zabaluesh  "...
"...  вообще конечно эти переводчики, первое дело, если по-веселиться
 вообще конечно эти переводчики, первое дело, если по-веселиться 
"Girls like it hot" - тоже ничего, прям adult-сайтег у нас, буГАА  
 
 
  Тссс  

...кабы ботов опять не накликать  

ЗЫ: Вспомнилось, как лет 10 назад переводили с приятелем ему в универ реферат по информатике, примитивным, но весьма продвинутым на то время, переводчиком Magic Gooddy...Так тогда наржались, что соседи думали что мы потребили изрядное количество йербы (с другого континента и явно не через бомбилью 

)...Сама визуализация перевода толстым неуклюжим гусём + звуковое сопровождение монотонным голосом уже вызывали улыбку, но читать автоперевод текста без слёз было вообще невозможно:
только отдельные "перлы" по памяти:
login - "бревно в..."   (в глаз чтоле?)
hag-IRQ - "ведьмы ирки..."  
 
  
 
и т.п.